Translation of "be kind" in Italian


How to use "be kind" in sentences:

You have to be cruel to be kind.
Devi essere crudele, per essere gentile.
And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
7 Essi gli parlarono, dicendo: Se ti mostri benevolo verso questo popolo e li accontenti, dando loro una risposta favorevole, essi saranno tuoi servi per sempre.
I've tried to be kind to you.
Ho cercato di essere gentile con voi.
And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
Siate invece benevoli gli uni verso gli altri, misericordiosi, perdonandovi a vicenda come Dio ha perdonato a voi in Cristo
I must be cruel only to be kind.
Devo essere crudele solo per essere pietoso.
We're getting to be kind of friends, aren't we?
Andy, ormai siamo diventati amici, non è così?
I was thinking it would be kind of sexy if you wore mine tonight at dinner.
Stavo pensando che sarebbe sexy...... setuindossassilemie stasera a cena.
Just remember to be kind to one another.
Ma siate carini l'uno con l'altra!
Sometimes that they can be kind.
E a volte, nella loro bontà.
That would be kind of fast, wouldn't it?
Beh, sarebbe una cosa un po' avventata, non credi?
But then if you and I got married, it'd be kind of like incest.
Ma poi, se io e te ci sposassimo, sarebbe come un incesto.
Seems like the place got to be kind of a tourist attraction.
Pare che il posto sia diventato una specie di attrazione per turisti.
I want the profile to come out as soon as he announces, and I'd like it to be kind.
Lo voglio pubblicato all'annuncio ufficiale. E gradirei che fosse positivo.
Vadim, would you be kind enough to confirm your last name for me, please?
Vadim, per favore, mi dici il tuo cognome?
He's not from the South or this millennium and he can be kind of blunt.
Non viene dal sud, ne' da questo millennio, e... - puo' essere un po' brusco.
Ben will be there in case anything happens, but it'd be kind of nice to have my own house to myself just for one night.
Dovesse succedere qualcosa, ci sara' Ben, ma sarebbe carino... avere casa mia tutta per me almeno per una sera.
Well, if someone would be kind enough to lend me a hand...
Beh, se qualcuno fosse cosi' gentile da darmi una mano...
Don't you think that's gonna be kind of a letdown?
Non credi che potrebbe essere una delusione?
Have courage and be kind, my darling.
Sii gentile ed abbi coraggio, mio tesoro.
And we need only have courage and be kind to see it.
E ci basta solo avere coraggio e gentilezza d'animo per vederlo.
But fate may yet be kind to us, girls.
Ma il destino potrebbe ancora essere generoso con noi, ragazze.
Could you be kind enough to think of my needs?
Saresti cosi' gentile da... pensare alle mie necessita'?
Be kind enough to order me some ham and eggs.
Fammi la cortesia, ordinami uova e prosciutto.
That would be kind of a short story if she did.
Sarebbe un racconto breve, se lo capisse subito.
No, I was just hoping that if I walked down the street next to Jack's body, maybe someone would be kind enough to do it for me.
No, speravo solo che se avessi camminato per la strada vicina al corpo di Jack, magari qualcuno sarebbe stato tanto gentile da farlo per me.
Might be kind of hard for me to have been the one killing him too.
Sarebbe stato difficile per me, essere stato anche quello che l'ha ammazzato.
Would be kind of cool to get on one of them shows.
Sarebbe figo finire in uno di quegli show.
Guess that's not very nice, but I used to be, kind of like that.
Sochenone'moltocarino, ma ho fatto spesso cosi'.
Perhaps you would be kind enough to assist me.
Forse potresti essere tanto gentile da assistermi.
But you were just trying to be kind, weren't you?
Ma stavi solo cercando di essere gentile, vero?
Perhaps you would be kind enough to enlighten me.
Sareste cosi' gentile da illuminarmi in merito?
Give me straight answers, and I'll be kind enough to omit the circumstances of our interview.
Mi dia delle risposte... e saro' cosi' gentile da omettere le circostanze... della nostra intervista.
They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.
Avevano la compassione di essere gentili con se stessi prima, e poi con il mondo, perché, come dimostrato, non possiamo essere compassionevoli con altre persone se non riusciamo a trattare bene noi stessi.
That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky-jerky.
Si mostrerà riservato, con lo sguardo basso, parlerà a bassa voce, farà delle pause, non controllerà i movimenti.
The mind that we rely upon to be happy, content, emotionally stable as individuals, and at the same time, to be kind and thoughtful and considerate in our relationships with others.
la mente, su cui facciamo affidamento per essere felici, soddisfatti, emotivamente stabili come individui, e, allo stesso tempo, per essere gentili e premurosi e riguardosi nel nostro rapporto con gli altri.
But our grandkids are going to be kind of concerned here.
Ma i nostri pronipoti avranno forse qualche grattacapo.
I heard about disease, I heard about war -- they always seemed to be kind of related.
Ho sentito di malattie. Ho sentito della guerra. Sembravano sempre essere connesse in qualche modo.
1.6962101459503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?